matheraum.de
Raum für Mathematik
Offene Informations- und Nachhilfegemeinschaft

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Schulmathe
  Status Primarstufe
  Status Mathe Klassen 5-7
  Status Mathe Klassen 8-10
  Status Oberstufenmathe
    Status Schul-Analysis
    Status Lin. Algebra/Vektor
    Status Stochastik
    Status Abivorbereitung
  Status Mathe-Wettbewerbe
    Status Bundeswettb. Mathe
    Status Deutsche MO
    Status Internationale MO
    Status MO andere Länder
    Status Känguru
  Status Sonstiges

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenStochastik-SonstigesÜbersetzung
Foren für weitere Schulfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Philosophie • Religion • Kunst • Musik • Sport • Pädagogik
Forum "Stochastik-Sonstiges" - Übersetzung
Übersetzung < Sonstiges < Stochastik < Oberstufe < Schule < Mathe < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Stochastik-Sonstiges"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 17:34 Mo 25.04.2011
Autor: barsch


Hallo,

sitze gerade an einem englischen Text. Jetzt weiß ich nicht genau, wie der folgenden Text übersetzt werden kann.

"The categories wie examine assume normality and serial independence."

Die betrachteten Kategorien unterstellen ... Unabhängigkeit.
Jetzt gilt es ... sinnvoll auszufüllen ;-)

Und da hoffe ich auf eure Hilfe.

Gruß
barsch






        
Bezug
Übersetzung: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 18:24 Mo 25.04.2011
Autor: Al-Chwarizmi


>
> Hallo,
>  
> sitze gerade an einem englischen Text. Jetzt weiß ich
> nicht genau, wie der folgenden Text übersetzt werden
> kann.
>  
> "The categories wie examine assume normality and serial
> independence."
>  
> Die betrachteten Kategorien unterstellen ...
> Unabhängigkeit.
> Jetzt gilt es ... sinnvoll auszufüllen ;-)
>  
> Und da hoffe ich auf eure Hilfe.
>  
> Gruß
>  barsch


Hallo barsch,

meine Übersetzung wäre:

"Die untersuchten Kategorien setzen Normalität und
serielle Unabhängigkeit voraus."

Sind mit "Kategorien" wirklich Kategorien im Sinne
der kategoriellen Algebra gemeint ?

Was aber mit den Fachbegriffen "Normalität" und
"serielle Unabhängigkeit" im Kontext der Kategorien
genau gemeint ist, kann ich dir leider nicht sagen.

LG    Al-Chw.

Bezug
                
Bezug
Übersetzung: Danke (Rückfrage?)
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 18:30 Mo 25.04.2011
Autor: barsch

Hallo,

vielen Dank für deine Antwort.

Kategorien sind nicht wirklich gemeint, eher Modelle. Es geht in diesen Modellen darum, die Varianz und Kovarianz zu approximieren. Und damit dies im Folgenden dann einfacher gehandhabt werden kann, geht man von diesen Voraussetungen aus.

Wie das nun aber in dem Kontext zu sehen ist... muss ich wohl noch ein wenig grübeln. Denke, das ist schwer, die Frage zu beantworten, wenn man den Text nicht kennt!?

Gruß
barsch


Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Stochastik-Sonstiges"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.schulmatheforum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]