matheraum.de
Raum für Mathematik
Offene Informations- und Nachhilfegemeinschaft

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Schulmathe
  Status Primarstufe
  Status Mathe Klassen 5-7
  Status Mathe Klassen 8-10
  Status Oberstufenmathe
    Status Schul-Analysis
    Status Lin. Algebra/Vektor
    Status Stochastik
    Status Abivorbereitung
  Status Mathe-Wettbewerbe
    Status Bundeswettb. Mathe
    Status Deutsche MO
    Status Internationale MO
    Status MO andere Länder
    Status Känguru
  Status Sonstiges

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenÜbersetzungkleine satzstellen
Foren für weitere Schulfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Deutsch • Englisch • Französisch • Latein • Spanisch • Russisch • Griechisch
Forum "Übersetzung" - kleine satzstellen
kleine satzstellen < Übersetzung < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

kleine satzstellen: übersetzungshilfe
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 19:13 Di 17.03.2009
Autor: Asialiciousz

hallo =)

Hab hier ein paar zusammenhängende Wörter die ich gern ins Frz. übersetzen möchte, aber ich mir nicht sicher bin:

..die Tanzen gehen möchte, aber sich nicht sicher ist

- qui veut aller danser, mais n'est pas sur ?

..weil es nicht gut aussehen würde
- parce qu'il ne paraitrerai beau.

<< so richtig übersetzt?

        
Bezug
kleine satzstellen: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 09:07 Mi 18.03.2009
Autor: Profdefrance

Hallo Asilsioucz,



Hab hier ein paar zusammenhängende Wörter die ich gern ins Frz. übersetzen möchte, aber ich mir nicht sicher bin:

..die Tanzen gehen möchte, aber sich nicht sicher ist

- qui veut aller danser, mais n'est pas sûre ?

..weil es nicht gut aussehen würde
- parce que ça ne paraitrait pas beau.

Viele Grüße
Profdefrance



Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.schulmatheforum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]