matheraum.de
Raum für Mathematik
Offene Informations- und Nachhilfegemeinschaft

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Schulmathe
  Status Primarstufe
  Status Mathe Klassen 5-7
  Status Mathe Klassen 8-10
  Status Oberstufenmathe
    Status Schul-Analysis
    Status Lin. Algebra/Vektor
    Status Stochastik
    Status Abivorbereitung
  Status Mathe-Wettbewerbe
    Status Bundeswettb. Mathe
    Status Deutsche MO
    Status Internationale MO
    Status MO andere Länder
    Status Känguru
  Status Sonstiges

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenGrammatik"Sie würden ihm geben"
Foren für weitere Studienfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Astronomie • Medizin • Elektrotechnik • Maschinenbau • Bauingenieurwesen • Jura • Psychologie • Geowissenschaften
Forum "Grammatik" - "Sie würden ihm geben"
"Sie würden ihm geben" < Grammatik < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Grammatik"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

"Sie würden ihm geben": Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 21:05 Di 12.05.2009
Autor: drtw

Bon soir,
eine kleine Frage in Bezug auf das Conditionnel. Ich würde gerne den folgenden Satz ins Französische übersetzen: "Sie versprachen, sie würden ihm die Freiheit geben."

Es handelt sich um eine handlung in der Vergangenheit (versprechen) in Bezug auf die Zunkunft (würden), die aus jetzigem Blickwinkel dennoch bereits Vergangenheit ist, da das Genannte nicht eingetreten ist.

Also:
"Ils lui promettaient qu'ils auraient lui donner la liberté"?

Vielen Dank!


        
Bezug
"Sie würden ihm geben": Antwort / réponse
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 19:49 Mi 13.05.2009
Autor: Josef-Joseph

Bon soir,
- Re-bonsoir
eine kleine Frage in Bezug auf das Conditionnel. Ich würde gerne den folgenden Satz ins Französische übersetzen: "Sie versprachen, sie würden ihm die Freiheit geben."
- Direkte Rede:
Sie versprachen: „Wir werden ihm die Freiheit geben.“
Grammatikalisch sehe ich das als direkte und indirekte Rede.


Es handelt sich um eine handlung in der Vergangenheit (versprechen) in Bezug auf die Zunkunft (würden ??? die Zukunft ist aber ‚werden’), die aus jetzigem Blickwinkel dennoch bereits Vergangenheit ist, da das Genannte nicht eingetreten ist.

Also:
Discours indirect :
"Ils lui promettaient qu'ils lui donneraient la liberté"?
Das ‘conditionnel’ ist evasiv. Man weiß da nicht genau, ob ihm die Freiheit gegeben wurde oder nicht.

Discours direct :
Ils lui promettaient : « Nous lui donneront la liberté. »
Zeitenfolge : futur wird im discours indirect zu conditionnel présent.


Vielen Dank!

- Meine Meinung, vlt. melden sich noch andere.
MfG



Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Grammatik"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.schulmatheforum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]