matheraum.de
Raum für Mathematik
Offene Informations- und Nachhilfegemeinschaft

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Schulmathe
  Status Primarstufe
  Status Mathe Klassen 5-7
  Status Mathe Klassen 8-10
  Status Oberstufenmathe
    Status Schul-Analysis
    Status Lin. Algebra/Vektor
    Status Stochastik
    Status Abivorbereitung
  Status Mathe-Wettbewerbe
    Status Bundeswettb. Mathe
    Status Deutsche MO
    Status Internationale MO
    Status MO andere Länder
    Status Känguru
  Status Sonstiges

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenDeutschGedicht
Foren für weitere Studienfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Astronomie • Medizin • Elektrotechnik • Maschinenbau • Bauingenieurwesen • Jura • Psychologie • Geowissenschaften
Forum "Deutsch" - Gedicht
Gedicht < Deutsch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Deutsch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Gedicht: Übersetzungskorrektur
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 19:18 Mo 19.12.2005
Autor: Miaka

Hallo....
Ich möchte euch gerne fragen, ob ich das Gedicht richtig auf Deutsch übersetzt habe. Ich bin seit 3 1/2 hier in der Schweiz und ich kann noch nicht so gut Deutsch. Hoffe ihr könnt mir helfen. ^^

Englisch:
I may have forgotten to ask
What you want for Christmas
And so I am sending you
The best I ever had.

Especially selected
Amongst the finest one
And handled with care
Along the roads of life.

Wrapped with encouragement understanding and humility
And sealed with a bond
Of fondness and sincerity.

Yes, I am sending you
The best I ever had
With all my LOVE...
MERRY CHRISTMAS
To a very special friend!

Deutsch:
Ich kann vergessen haben, zu fragen,
was du für Weihnachten wünschst
und also schicke ich dir das beste,
das ich überhaupt hatte.

Besonders gewählt unter der besten
und faßte mit Pflege
entlang den Straßen des Lebens an.

Eingewickelt mit Ermutigungverständnis und Demut
und besiegelt mit einer Bindung von Zuneigung
und von Aufrichtigkeit.

Ja, ich schicke dir das besten,
das ich jemals hatte
mit all meiner Liebe ...
Fröhliche Weihnachten zu einem ganz besonderen Freund!

Danke

Sara

        
Bezug
Gedicht: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 18:01 Mi 21.12.2005
Autor: bastet

hi!

ein paar ausdrucksfehler sind meiner meinung nach noch drin.
ich geb dir einfach mal meine übersetzung.

Ich könnte vergessen haben, dich zu fragen,
Was du dir zu Weihnachten wünscht.
Und deshalb schicke ich dir,
Das beste, das ich jemals hatte.

Besonders ausgewählt
unter den besten
Gehandhabt mit Vorsicht
Auf den Straßen des Lebens.

Eingewickelt mit Ermutigung Verständnis und Demut.
Und besiegelt mit einem Band aus Zuneigung
und Aufrichtigkeit.

Ja, ich schicke dir das Beste,
das ich jemals hatte
mit all meiner Liebe...
Frohe Weihnachten
Für einen ganz besonderen Freund.

Das ist meine übersetzung.
du solltest da aber glaube nochmal die rechtschreibung kontrollieren. die ist bei mir nähmlich nicht so besonders.

vieleicht kann dir hier ja noch jemand ne andere übersetzung liefern.

Gruß!   bastet

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Deutsch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.schulmatheforum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]