Facharbeiteinleitung < Korrekturlesen < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Aufgabe | 1 Introduction
Often when you leave a cinema you are still accompanied by the mood which was created in the film. Maybe you watched a tragedy and the hero died in the end or maybe it was a comedy with a lovable protagonist. Sometimes you are enthralled by the story even weeks later. Films succeed in reaching people like good books do. But different from books they are able to appeal to two senses and therefore can influence men even more. They can bias us unconsciously as long as they are well staged and the characters are believable.
How does the technique of film work? How is it possible to achieve identification with a man or a woman who is very different from us? How do emotions in movies can touch us in the inside although we are not the one who suffers, who is sad, overjoyed or amorous? In contrast to theatre productions the cinematic means are less obvious.
With my essay I try to give an answer to these questions. I analysed how specific filmic features and high acting skills ensure the viewers identification with the characters. I studied the film Dead Poets Society where I basically worked on two main characters: Mr Keating and Neil Perry. At first Im going to give a short plot overview and then I say something about basic cinematic elements and their function in a film. I only describe the elements which are relevant for the film Dead Poets Society.
After that my essay will deal with the character Mr Keating, performed by Robin Williams. This paragraph focuses on Mr Keatings way to influence his students and how the viewer puts himself in the teachers position. The illustration of Neil Perrys character is analysed in the next chapter. Here I wanted to show that he does not develop in the course of the action and that his suicide therefore is a logical consequence.
In the end I give a summary and evaluation referring to the question: Does the film achieve the viewers identification with the characters?
I hope that after reading my essay you can enjoy this and other films even more by looking at the ideas, creative processes and efforts behind it.
|
Hallo :)
Ich sitze gerade noch an meiner Facharbeit, die ich morgen abgeben muss und habe mich gefragt, ob vielleicht noch jemand on ist, der sich kurz meine Einleitung durchlesen könnte. Weiß nicht, ob die sprachlich richtig und vor allem ob sie passend für eine Facharbeit ist.
Also falls irgendjemand sich gerade denkt "Mensch, jetzt mal ne Einleitung von ner Facharbeit korrigieren, das wärs." Bitte melden
Danke!
Laura
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 00:01 Mo 26.03.2007 | Autor: | leduart |
Hallo
ich bin zwar kein engl. Lehrer, find deine einleitung aber gut.
Gruss leduart
|
|
|
|
|
Hi, Laura,
als Einleitung fuer eine Facharbeit ist das, denke ich, so in Ordnung. Aufbau und Gliederung gefallen mir schon. Es sind noch ein paar Kleinigkeiten, die man ueberarbeiten koennte - nicht erschrecken, dass jetzt noch so viel Text folgt...
Aber einzelne Textstellen klingen mir noch etwas "deutsch". Ich bin kein Englischlehrer und kann daher nur von meiner Sprachpraxis ausgehen, aber ich zumindest bin an folgenden Stellen "gestolpert":
- "you are still accompanied by the mood": accompanied wuerde ich mehr oder weniger nur auf Personen beziehen. Wenn Du die Gemuetsverfassung personifizieren moechtest, ist das also schon okay; wenn es nur darum geht, in dieser Gemuetsverfassung zu sein, klingt es fuer mich seltsam. Dann wuerde ich eher "you are still in the mood which" sagen.
- "different from books" wuerde ich durch "other than books" ersetzen.
- "film" ist zwar ein "Film", aber umgangssprachlich wuerde man vielleicht eher von "movie" sprechen.
- " How do emotions in movies can touch us" - do und can kommt mir nach einem Hilfsverb zu viel vor. Man kann sie eventuell sogar beide weglassen...
- "in the inside" - klingt nach Behaelter oder Gefaess, auf das menschlichen Gefuehl bezogen nimmt man vielleicht "inwardly"
- "to give an answer to these questions" - "to answer these questions" ?
- "I analysed": Hier wechselt die Zeitform. Eventuell koennte man den Leser mit einem erklaerenden "for this purpose" darauf einstimmen?
- "then I say something" - wenn, dann "I will talk about"; fuer den Satz im Zusammenhang: "After summarizing the plot, I will report about basic cinematic elements and their function in a movie." (oder: "within a movie")
- "I only describe the elements" - geht auch als "I'll point out the elements" (jaja, diese Wissenschaftler ; wobei ich sogar noch ein "in the context of this work / essay, ..." voranstellen wuerde. )
- "how the viewer puts himself in the teacher’s position" meint vermutlich die Identifikation mit dem Lehrer? Mir faellt jetzt gerade keine perfekte Formulierung dafuer ein, aber diese vermittelt mir eher eine Konkurrenzsituation als eine Identifikation. Eventuell geht etwas in der Richtung "why the viewer indentifies himself with the teacher", oder sogar: "how the viewer is manipulated to identify himself..."
- "In the end" - "finally"
- "by looking at" - vielleicht eher "noticing" (im Sinne von "beilaeufig bemerken", "mitbekommen"); so klingt es so "(angestrengt) suchen nach"
- "creative processes and efforts" - im Englischen bekommen Aufzaehlungen, glaube ich, auch ein Komma vor dem "und"
|
|
|
|