matheraum.de
Raum für Mathematik
Offene Informations- und Nachhilfegemeinschaft

Für Schüler, Studenten, Lehrer, Mathematik-Interessierte.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Forum · Wissen · Kurse · Mitglieder · Team · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Schulmathe
  Status Primarstufe
  Status Mathe Klassen 5-7
  Status Mathe Klassen 8-10
  Status Oberstufenmathe
    Status Schul-Analysis
    Status Lin. Algebra/Vektor
    Status Stochastik
    Status Abivorbereitung
  Status Mathe-Wettbewerbe
    Status Bundeswettb. Mathe
    Status Deutsche MO
    Status Internationale MO
    Status MO andere Länder
    Status Känguru
  Status Sonstiges

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
StartseiteMatheForenGrammatikEnglisch
Foren für weitere Schulfächer findest Du auf www.vorhilfe.de z.B. Philosophie • Religion • Kunst • Musik • Sport • Pädagogik
Forum "Grammatik" - Englisch
Englisch < Grammatik < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Grammatik"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Englisch: Korrektur
Status: (Frage) reagiert/warte auf Reaktion Status 
Datum: 12:56 Fr 12.02.2010
Autor: Jana.M

Aufgabe
Carol and Susan are in front of the cinema and want to see a film.Write their conversation about films. They don´t find a film they want to see.In the end they go to drink some tea.
Write 100-150 words.
Carol: Let´s see that film with Roger Moore.

Susan: I want to see with Julia Roberts.
Carol: Let´s see today with Roger Moore and next weekend with Julia Roberts.
Susan: Please come let us see my.
Carol:No, I do not want to see him.
Susan: Okey then let´s see what else.
Carol: Which film do you want to see?
Susan: I do not know.
Carol: I know it is not.
Susan: Do we want to go may be a cup of tea?
Carol: Yes, let´s go have a cupof tea.
Susan: Where are we going?
Carol: Then, on the other side of the street is a cafe.
Susan: two tea´s please!
Carol: The tea is very good.It is true?
Susan: Yes, the tea is very good.
Carol: Let´s go home?
Susan: Yes!
Carol: Until tomorrow!Bye
Susan: Bye Susan!

Hallo!
Bin mir nicht sicher ob es so richtig ist.Habe es so geschrieben bin mir aber nicht sicher ob ich es so lassen kann.
Wäre dankbar für eure Hilfe.


        
Bezug
Englisch: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 13:03 Fr 12.02.2010
Autor: leduart

Hallo

ich hatte dir in anderen posts geschrieben, wie du what nicht verwenden kannst.
übersetz mal, was du geschrieben hast ins deutsche,
hier sind so viele Fehler, und nichts von dem beachtet, was ich in anderen posts geschrieben hab.
Beispiel
1. Satz zurückübersetzt: Ich will sehen mit Julia R.
3. Satz : bitte lass uns sehen mein.
so gehts weiter.
Also überarbeit das erst mal selbst, sonst lernst dus nie!

Bezug
                
Bezug
Englisch: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 21:25 Fr 12.02.2010
Autor: Jana.M

Aufgabe
Susan: Ich möchte mir einen Film mit Julia Roberts ansehen.
Carol: Lass uns heute den Film mit Roger Moore ansehen und nächstes Wochenende sehen wir uns den mit Julia Roberts an.
Susan: Lass uns den Film mit Julia Roberts sehen.
Carol: Nein, ich möchte den Film mit Roger Moore sehen.
Susan: Dann lass uns einen anderen Film sehen.
Carol: Welchen Film willst du sehen?Hast du dir schon einen ausgesucht?
Susan: Nein, und du?
Carol: Ich habe mir auch noch keinen ausgesucht.
Susan: Dann lass uns nach hause gehen.Schauen wir uns nächste Woche einen Film an Okey?
Carol: Okey dann bis nächstes Wochenende.Wir werden aber noch telefonieren okey?
Susan: Bis nächste Woche.
Carol:Ich wünsche dir noch einen schönen Abend.
Susan: Ich dir auch.

Susan: I would see a film with Julia Roberts.
Carol: Want we see today the film with Roger Moore and next weekend with Julia Roberts.
Susan: Let the film with Julia Roberts see.
Carol: No, I would see the film with Roger Moore.
Susan: Then let us a watch other film.
Carol: Which will film we us watch.Have you already a selected?
Susan: No, and you?
Carol: I have my also no yet selected.
Susan: Then let us go home.We watching next weekend a film okey?
Carol: Well then until next weekend.But we will yet call,okey?
Susan: Okey, then until next week.Bye
Carol: I wish you one beautiful evening.Bye
Susan: I´ll also.Bye

Brauche bitte Hife.Hat vielleicht jemand Zeit meinen Text zu korrigieren.Bitte um Hilfe.
Ich danke euch schon jetzt!

Bezug
                        
Bezug
Englisch: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 22:39 Fr 12.02.2010
Autor: mmhkt


> Susan: Ich möchte mir einen Film mit Julia Roberts
> ansehen.
>  Carol: Lass uns heute den Film mit Roger Moore ansehen und
> nächstes Wochenende sehen wir uns den mit Julia Roberts
> an.
>  Susan: Lass uns den Film mit Julia Roberts sehen.
>  Carol: Nein, ich möchte den Film mit Roger Moore sehen.
>  Susan: Dann lass uns einen anderen Film sehen.
>  Carol: Welchen Film willst du sehen?Hast du dir schon
> einen ausgesucht?
>  Susan: Nein, und du?
>  Carol: Ich habe mir auch noch keinen ausgesucht.
>  Susan: Dann lass uns nach hause gehen.Schauen wir uns
> nächste Woche einen Film an Okey?
>  Carol: Okey dann bis nächstes Wochenende.Wir werden aber
> noch telefonieren okey?
>  Susan: Bis nächste Woche.
>  Carol:Ich wünsche dir noch einen schönen Abend.
>  Susan: Ich dir auch.


>  Susan: I would see a film with Julia Roberts.

"I would see" heißt: "Ich würde sehen"
"möchte" heißt "would like to"


>  Carol: Want we see today the film with Roger Moore and
> next weekend with Julia Roberts.

Vorne fehlt das "lass uns", also "let us". Die Zeiten kommen an das Satzende, auch beim ersten Satzteil.


>  Susan: Let the film with Julia Roberts see.

Immerhin steht hier "let", aber ohne "us", der deutsche Satzbau mit "sehen" am Ende passt hier nicht. "see" gehört hinter "let us".


>  Carol: No, I would see the film with Roger Moore.

siehe meine Anmerkung zum ersten Satz.


>  Susan: Then let us a watch other film.

Fast richtig - das "a" kommt da weg, dafür wird es hinter "watch" mit "other" zusammengezogen zu "another".


>  Carol: Which will film we us watch. Have you already a
> selected?

Hm, das erste ist zum einen 1:1 deutscher Satzbau und zum anderen nicht gefragt "Was willst Du sehen?"
Das zweite ist wiederum 1:1 übersetzt.


>  Susan: No, and you?


>  Carol: I have my also no yet selected.

Wieder 1:1 - das geht so nicht.
Zur Abwechslung mal eine 1:1 Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche, vielleicht hilft es dir:
"Ich habe nicht gemacht meine Auswahl bis jetzt."
(auswählen/eine Auswahl treffen = to make a choice)


>  Susan: Then let us go home. We watching next weekend a film
> okey? - wird "okay" geschrieben.

Das erste ist in Ordnung.
Das zweite ist ein Vorhaben in der Zukunft, das sollte auch so ausgedrückt werden. In anderen Beiträgen hast Du schon Futur-Sätze geschrieben und korrigiert bekommen, schau dir die nochmal an.


>  Carol: Well then until next weekend. But we will yet
> call,okey?

Das "yet" passt hier nicht, für "gegenseitig anrufen" wäre "phone each other" eine Möglichkeit.

>  Susan: Okey, then until next week.Bye

"See you next week" passte m.E. besser.


>  Carol: I wish you one beautiful evening.Bye

"one beautiful evening" bedeutete in diesem Fall "einen schönen Abend, aber nur einen!"
Wenn Du allgemein einen schönen Abend wünschst, dann nimm "a" satt "one".
"Nice" statt "beautiful" passt besser, letzteres nimmt man eher um zu sagen, dass etwas schön aussieht.
Ich bin mir nicht ganz sicher, aber ich glaube, dass es statt "I wish" eher "have a..." heißen sollte.


>  Susan: I´ll also.Bye

Wenn ich mich recht erinnere, wurde für "Dir auch" die Formulierung "the same to you" verwendet.

>  


Da sind noch einige Baustellen in deinen Englischkenntnissen, an denen kannst Du auch selbst ein gutes Stück arbeiten.
Du hast von mir und einem anderen "Vorhelfer" bereits einige Links zu hilfreichen Seiten bekommen. Die helfen aber nur, wenn man sie auch nutzt und das mit Ausdauer und Geduld!

Trotz allem: have a nice weekend!
mmhkt



Bezug
                                
Bezug
Englisch: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 12:33 Sa 13.02.2010
Autor: Jana.M

O.K! Vielen , Vielen Dank für deine Hilfe!
Gruß
Jana

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Grammatik"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.schulmatheforum.de
[ Startseite | Forum | Wissen | Kurse | Mitglieder | Team | Impressum ]