DELF - vorstellen < Korrekturlesen < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 13:58 Do 09.06.2011 | Autor: | bambii |
Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.
Bonjour,
je m’appelle Nxxx Gxxx et j’ai dix-huit ans, je suis née le quatorze avril dix-neuf cents quatre vingt treize. je suis suisse et j’habite à xxx, dans le canton xxx.
ma mère et mon père ont quarante-sept ans, elle travaille comme secrétaire pour un chirurgien et il travaille dans le secteur du recrutement.
mes parents sont divorcés depuis douze ans. j’habite dans un appartement avec ma mère.
j’ai aussi un frère, mais il n’habite pas chez nous. il est parti l’année dernière, maintenant il habite dans un appartement à xxx.
mon père a une maison, aussi à xxx. chaque mardi et chaque dimanche je dîne chez lui.
je vais au WMS à xxx. ma classe, la xxx, est la meilleure. tout le monde est très gentille et le climat dans la classe est excellent.
ma matière préférée est l’informatique, parce que je peux utiliser la connaissance à la maison pour créer des documents sur l’ordinateur.
après la prochaine année scolaire, j’ai l’intention de passer le bac professionnel. ensuite je voudrais travailler dans l’industrie hôtelière où j’aimerais bien faire quelque chose autre dans le secteur du tourisme.
dans mon temps libre j’adorais faire les magasins avec mes amis ou avec ma mère. j’aime aussi lire des romans. un grand hobby de moi est le voyage.
mon lieu préféré est london. une fois je suis y allée avec mon père et l’autre fois avec une amie.
--> Klein- udn Grossschreibung ist unwichtig, habe absichtlich alles klein geschrieben.
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 15:11 Do 09.06.2011 | Autor: | leduart |
Hallo
ich hab keine Fehler gefunden, Allerdings gibt man jahreszahlen in Ziffern an, also 1993 statt dix-neuf cents quatre vingt treize.
was DELF ist weiss ich nicht, kann also den Inhalt nicht beurteilen.
Gruss leduart
|
|
|
|
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 15:14 Do 09.06.2011 | Autor: | bambii |
ja, ich weiss, aber ich habe die Zahlen ausgeschrieben, weil es um eine mündliche Arbeit geht:)
DELF: diplôme d'études en langue française
|
|
|
|
|
Hallo bambii und
Ich sehe auch keinen wirklichen Fehler; London heisst auf Französisch aber "Londres".
Und die WMS ist etwas typisch Schweizerisches; vergleichbar in Frankreich ist dies; die entsprechende Schule ist meist ein lycée.
Grüße
reverend
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 15:29 Do 09.06.2011 | Autor: | bambii |
ahjaa.. genau:)
ich glaube die schule heisst: école du (oder "de"??) commerce.
vielen dank
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 15:42 Do 09.06.2011 | Autor: | reverend |
Hallo nochmal,
häufiger "École du Commerce" - aber die bieten meistens auch nach dem Bac noch etwas an, sind daher eher höher angesiedelt als das lycée und unterscheiden sich darin vom schweizerischen WMS.
Schultypen gehören allerdings zu den normalerweise unübersetzbaren Dingen, einfach weil wir alle so unterschiedliche Schulsysteme haben. Interessanterweise scheint es aber den Schultyp nicht genauso in der Romandie/Welschschweiz zu geben, sonst hätte man ja wenigstens eine nationale Übersetzung... Die einzige vergleichbare frankophone Schule in der Schweiz, die ich so auf Anhieb finde, ist ein Lycée.
Ist aber auch nicht so wichtig, um ehrlich zu sein.
Viel Erfolg!
reverend
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 15:43 Do 09.06.2011 | Autor: | bambii |
ok, danke:)
|
|
|
|