Bedeutung von "motus" im Satz < Übersetzung < Latein < Sprachen < Vorhilfe
|
Aufgabe | Übersetze den Satz :
Ea miseria motus senatus populusque Romanus ad agendum incitatus est. |
Hallo,
ich versuche gerade den obigen Satz zu Übersetzen.
Mein Problem ist dabei das Wort "motus", welches nach meinem Wissen soviel wie Bewegung, Aufbruch oder Abreise bedeutet.
Die Übersetzung lautet laut Buch:
Durch das Elend ist der Senat und das römische Volk zum Handeln angetrieben worden.
Mir wird einfach nicht klar, welche Funktion das Wort motus in diesem Satz einnimmt. Es würde mich freuen, wenn mir das jemand erklären könnte.
Vielen Dank im voraus.
|
|
|
|
Hallo Windbeutel,
die Übersetzung ignoriert das Wort ja auch völlig...
Mir scheint es sich um das Partizip Perfekt von movere zu handeln, das hier zusammen mit dem incitatus als rhetorische Figur alles dazwischen rahmt und sich das Hilfsverb "est" teilt. Übrigens kommt auch "ea" in der Übersetzung nicht vor. Ist das wirklich eine Vorlage?
Also etwa so:
Durch dieses Elend ist der Senat bewegt und das römische Volk zum Handeln angetrieben worden.
Grüße
reverend
|
|
|
|
|
Danke für deine Hilfestellung,
ich dachte "ea" bedeutet "Durch" und damit wäre es doch in der Übersetzung vertreten?!
Oder habe ich da in der Übersetzung gepfuscht?
Grüße
|
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 11:05 Fr 02.07.2010 | Autor: | statler |
Hi!
> ich dachte "ea" bedeutet "Durch" und damit wäre es doch in
> der Übersetzung vertreten?!
> Oder habe ich da in der Übersetzung gepfuscht?
ea ist Demonstrativpronomen (is, ea, id) und in diesem Fall Abl. Sing.: ea miseria - durch dieses Elend, das durch steckt im Ablativ.
Die Konstruktion mit motus wäre dann part. coni.
Gruß aus HH-Harburg
Dieter
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 09:18 Mo 05.07.2010 | Autor: | Windbeutel |
Danke für deine Hilfe
|
|
|
|